domingo, 21 de março de 2010

Não te quero senão porque te quero,
e de querer-te a não te querer chego,
e de esperar-te quando não te espero,
passa o meu coração do frio ao fogo.
Quero-te só porque a ti te quero,
Odeio-te sem fim e odiando te rogo,
e a medida do meu amor viajante,
é não te ver e amar-te,
como um cego.

Tal vez consumirá a luz de Janeiro,
seu raio cruel meu coração inteiro,
roubando-me a chave do sossego,
nesta história só eu me morro,
e morrerei de amor porque te quero,
porque te quero amor,
a sangue e fogo.

Pablo Neruda

sábado, 13 de março de 2010

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades

Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança;
Todo o mundo é composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.

Continuamente vemos novidades,
Diferentes em tudo da esperança;
Do mal ficam as mágoas na lembrança,
E do bem, se algum houve, as saudades.

O tempo cobre o chão de verde manto,
Que já coberto foi de neve fria,
E em mim converte em choro o doce canto.

E, afora este mudar-se cada dia,
Outra mudança faz de mor espanto:
Que não se muda já como soía.

Luís de Camões

segunda-feira, 8 de março de 2010

Eu estava disposta a te esquecer,a não pensar mais em você...mas então você sorriu e estragou tudo!

sábado, 6 de março de 2010

Hoy me inspiré a intentar hablar español

Perdón...si alguién aquí habla bien el español...corrijam si lo escribi malo...
pero és que hoy realmente me inspiré a intentar hablar esta lengua que me fascina
Y lo que tengo que decir?
Yo no sé, pero no és mucho y tal vez nada importante
¿Bueno vamos a la parte del texto, si?
¿Lo que piensán una frase que bien conocida y engañosa para los que hablan el famoso portunhol?
¡Vamos a ella!
"El tarado pelado corría con el saco rojo en las manos tras la buseta para coger una butaca".
Traducir esta frase?
¿En portunhol,usted me toma mal,no?
Pero la traducción és muy ingenuo...hahaha
La traducción: O tonto/idiota careca corria com o paletó vermelho nas mãos atrás do microônibus para pegar uma cadeira."
No todo és lo que parece..como diria Manu Chao: "No todo lo que és oro brilla y remedio chino és imfalible" hahahaha
Si interés a alguíen aprender más algo en español para que no avergonzé...lo link: http://hablantessp.8k.com/gramatica/Espanol5.htm
¡Besos!

sexta-feira, 5 de março de 2010

Mundo

Eu tenho pra mim que o mundo dá voltas...permitindo q vc arrume oq errou e aproveite d novo oq d bom já te aconteceu =D
enjoy your life \o/
(sorry if my english isn't perfect =P)